Martin Pollack
Martin Pollack jest pochodzącym z Austrii pisarzem oraz tłumaczem literatury polskiej. Jego działalność translatorska została doceniona szczególnie za sprawą przekładów wszystkich książek autorstwa Ryszarda Kapuścińskiego na język niemiecki. Ponadto Pollack jest twórcą kilku
Czytaj dalej- Sortowanie: Według popularności
- -36%22,43 zł
34,90 zł
Martin Pollack
Martin Pollack jest pochodzącym z Austrii pisarzem oraz tłumaczem literatury polskiej. Jego działalność translatorska została doceniona szczególnie za sprawą przekładów wszystkich książek autorstwa Ryszarda Kapuścińskiego na język niemiecki. Ponadto Pollack jest twórcą kilku publikacji, wśród których pojawiają się takie tytuły jak „Cesarz Ameryki. Wielka ucieczka z Galicji”, „Ojcobójca. Przypadek Filipa Halsmanna” oraz „Dlaczego rozstrzelali Stanisławów”, w których autor w perspektywie historycznej dokonuje między innymi psychoanalizy ludzkich zachowań oraz dzieli się swoimi obserwacjami na temat zjawisk społecznych warunkowanych przez zmieniające się realia.
Martin Pollack urodził się 23 maja 1944 roku w austriackim mieście Bad Hall. Podczas edukacji w gimnazjum pobierał również naukę zawodu stolarskiego, po czym zdał egzamin czeladniczy. Późniejszy pisarz studiował na kierunkach slawistyki oraz historii Europy Wschodniej na uniwersytetach w Austrii i w Polsce. W międzyczasie podejmował się pracy tłumacza oraz dziennikarza.
W drugiej połowie lat 80. Martin Pollack rozpoczął pracę jako korespondent niemieckiego periodyku „Der Spiegel”. Swoje teksty do tygodnika przesyłał z Warszawy oraz Wiednia. W tym samym czasie pisał również eseje oraz tłumaczył polskie teksty. Od 1998 roku pisarz nie jest już związany z żadnym czasopismem i publikuje swoje teksty niezależnie jako „wolny strzelec”.
Największą popularność austriackiemu autorowi przyniosła wydana w 2006 roku książka pod tytułem „Śmierć w bunkrze. Opowieść o moim ojcu”. Publikacja, choć nieco kontrowersyjna, odniosła sukces w Polsce i za granicą oraz przyniosła Pollackowi Nagrodę Literacką Europy Środkowej „Angelus”, a także Buchpreis 2005. Książka jest opowieścią i wyznaniem pisarza o historii jego rodziny. Autor nie zataja mrocznej przeszłości swojego ojca – zbrodniarza wojennego oraz oficera hitlerowskiej formacji SS, wręcz przeciwnie – Pollack koncentruje się na jego niechlubnych działaniach w czasie II wojny światowej. Ponadto pisarz otwarcie przyznaje, że historia jego ojca jest częścią jego samego, dlatego nigdy nie starał się jej wymazać.
Martin Pollack posiada w swoim dorobku również inne publikacje, w których często staje jako obrońca prawdy historycznej, m.in. „Dlaczego rozstrzelali Stanisławów” oraz „Skażone krajobrazy”. Ponadto Austriak ma na swoim koncie liczne przekłady na język niemiecki – przełożył m.in. twórczość takich autorów jak Andrzej Bobkowski oraz Ryszard Kapuściński.
W 2007 roku Martin Pollack został laureatem Nagrody im. Karla Dedeciusa, przyznawanej m.in. niemieckim tłumaczom literatury polskiej, a za zasługi na rzecz rozwoju kultury polskiej uhonorowano go również „Złotą Sową Polonii”. W 2016 roku, za całokształt swojej pracy jako tłumacz, Pollack otrzymał również Nagrodę Translatorską dla Tłumaczy R. Kapuścińskiego.
Aktualnie Martin Pollack mieszka w Austrii, w Wiedniu, ale posiada również posiadłość niedaleko Stegersbach, na wsi Bocksdorf. Jak sam przyznaje, bardzo odpowiada mu wiejskie życie z dala od miejskiego zgiełku, gdzie może poświęcić się chociażby uwielbianym przez niego pracom ogrodowym.
- Sortowanie: Według popularności